Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 412 »»
Tải file RTF (7.967 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.62 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.73 MB)
Tpitaka V1.41, Normalized Version
T07n0220_p0062c05║
T07n0220_p0062c06║
T07n0220_p0062c07║ 大般若波羅蜜多經卷第四百一
T07n0220_p0062c08║ 十二
T07n0220_p0062c09║
T07n0220_p0062c10║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p0062c11║ 第二 分六 到 彼岸品第十三之 二
T07n0220_p0062c12║ 「復次,舍利 子!諸菩薩摩訶薩修 行布施波羅
T07n0220_p0062c13║ 蜜多時,以 一 切智智相應作意,而修 布施波
T07n0220_p0062c14║ 羅蜜多。持此善根,以 無所得而為方便 ,與
T07n0220_p0062c15║ 一 切有情同共迴向一 切智智,於布施時,都
T07n0220_p0062c16║ 無所悋。舍利 子!是為菩薩摩訶薩修 行布施
T07n0220_p0062c17║ 波羅蜜多時,所被布施波羅蜜多大功 德鎧。
T07n0220_p0062c18║ 「復次,舍利 子!諸菩薩摩訶薩修 行布施波羅
T07n0220_p0062c19║ 蜜多時,以 一 切智智相應作意,而修 布施波
T07n0220_p0062c20║ 羅蜜多。持此善根,以 無所得而為方便 ,與
T07n0220_p0062c21║ 一 切有情同共迴向一 切智智,於布施時,不
T07n0220_p0062c22║ 起聲聞、獨覺作意。舍利 子!是為菩薩摩訶薩
T07n0220_p0062c23║ 修 行布施波羅蜜多時,所被淨戒波羅蜜多大
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.967 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.191.12.128 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập